Odd Modd - Administrator

Indmeldt: 14. nov 2005 Indlæg: 3756 Geografisk sted: Lidt under Vorre.
|
Skrevet: 2.jun 21:16 2010 Emne: Nyoversættelse af sagaer er på vej. |
|
|
Nyoversættelse af sagaer er på vej.
Nyoversættelsen, der udkommer på dansk, norsk og svensk på det
islandske Saga Forlag, rummer omkring 40 sagaer og 54 mindre
novellelignende tekster – såkaldte totter.
Håndskrifterne, der er fra 1200-1350, befinder sig til dagligt i Den
Arnamagnæanske Håndskriftsamling i Danmark og på Island. Samlingen
er for nylig blevet optaget på Unesco’s liste Memory of the World
Register.
Den danske oversættelse, der er mest udbredt, er fra 1840’erne og af
N.M. Petersen, men også Johannes V. Jensen har oversat i 1930’erne
ligesom mange andre.
Sagaerne handler om de største familier på Island fra 930 til 1030 – om
heltegerninger, tro, hedensk og høvisk kærlighed og bønder, der slås.
Det Norske Kulturråd har bevilget 2.000.000 norske kroner til den norske
del af projektet, mens A.P. Møller-fonden har bevilget 1.131.000 kroner til
den danske del af det fællesnordiske projekt.
Den fællesnordiske oversættelse er ved at være færdig og udkommer i
2011.
http://politiken.dk/kultur/boger/skonlitteratur_boger/article984339.ece
/Odd _________________ Verden hvisker! - Hør den!
El mundo cuchichea! - Oiga!  |
|